【幻塔】ついに翻訳までボランティア募りだしたけど大丈夫か・・・?

417: 名無しさん 2022/10/19(水) 22:24:20.76
7. ローカライズスペシャリストを募集中!
ローカライズの品質向上はもちろんですが、ゲームをより良くするためにするべきことはまだまだあります!
そのため、「ローカライズスペシャリスト」計画を遂行し、品質向上にご協力くださるプレイヤー様を募集します。(貢献度に応じてゲーム内報酬を差し上げます!)
Ver2.0リリース後のさらなる情報にご注目ください。

翻訳するぞ翻訳するぞ

429: 名無しさん 2022/10/19(水) 22:26:26.57
>>417
プレイヤーに無料奉仕させようとしてて草
ローカライズ費用すら無いのかよ😰

492: 名無しさん 2022/10/19(水) 22:43:32.44
>>417
日々海外の仕様書を英語読めない現場のおぢちゃんや上司に口語訳にして説明している自分にとっては訳ないが
給料もらって翻訳してる身無料というのは如何なものか。。。🤔

496: 名無しさん 2022/10/19(水) 22:44:52.19
>>492
公式はこれで問題無いと思ってるのにユーザーがクソローカライズって煽るからやぞ😡

ほならね😡

436: 名無しさん 2022/10/19(水) 22:28:08.68
(´・ω・`)ローカライズ有志の方ー

442: 名無しさん 2022/10/19(水) 22:29:07.59
日本語が得意なスタッフが本当にいないから、ユーザーに助けを求め始めたのか…?

446: 名無しさん 2022/10/19(水) 22:29:59.36
>>442
社内に居なくても普通はローカライズ会社にお金払って依頼するんよ

457: 名無しさん 2022/10/19(水) 22:32:11.56
>>446
なら本当にただのボランティア募集なのか…

468: 名無しさん 2022/10/19(水) 22:35:38.94
ローカライズはネタだろと見に行ったら本当に書いてあった🥺
金取ってるサービスでユーザー舐めすぎでしょ😰

487: 名無しさん 2022/10/19(水) 22:41:54.31
未実装の分をローカライズするのか既に実装済みのやつを修正としてローカライズするのかってどっちなんだろう

498: 名無しさん 2022/10/19(水) 22:46:53.37
ローカライズって翻訳だけじゃないだろ
つっても翻訳以外の仕事って何かあるのか?

530: 名無しさん 2022/10/19(水) 22:57:10.22
ローカライズって英語もエラッター出してるから普通に中文→日本語の翻訳になるんじゃないの

引用元:https://krsw.5ch.net/test/read.cgi/gamesm/1639910903/